-
1 обязанности должности
General subject: incidentУниверсальный русско-английский словарь > обязанности должности
-
2 совмещённые обязанности, должности
General subject: concurrent dutiesУниверсальный русско-английский словарь > совмещённые обязанности, должности
-
3 обязанности или привилегии должности
General subject: incidentУниверсальный русско-английский словарь > обязанности или привилегии должности
-
4 обязанности или привилегии, связанные с пребыванием в должности
Law: incidentУниверсальный русско-английский словарь > обязанности или привилегии, связанные с пребыванием в должности
-
5 обязанности, связанные с пребыванием в должности
Business: incidentУниверсальный русско-английский словарь > обязанности, связанные с пребыванием в должности
-
6 обязанности, связанные с пребыванием на (каком-л.) посту, в (какой-л.) должности
Law: incidents (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > обязанности, связанные с пребыванием на (каком-л.) посту, в (какой-л.) должности
-
7 обязанности, связанные с пребыванием на посту, в должности
Law: (каком-л.)(какой-л.) incidents (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > обязанности, связанные с пребыванием на посту, в должности
-
8 исполняющий обязанности
1) General subject: acting, acting in lieu of (если после должности указано имя), vice, incumbent (Currently holding a specified office e.g.incumbent mayor), interim2) Sports: officiating3) Law: acting (следует указание должности), care-taker4) Politics: deputy5) Advertising: act., actg.6) Makarov: care-taker (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > исполняющий обязанности
-
9 совмещать должности, обязанности
Labor law: coordinateУниверсальный русско-английский словарь > совмещать должности, обязанности
-
10 incident
['ɪnsɪd(ə)nt]1) Общая лексика: инцидент, инцидентный, обязанности должности, обязанности или привилегии должности, падающий, привилегии должности, присущий, происшествие, случай, случайность, случайный, характерный, эпизод (в поэме, пьесе), свойственный, ЧП, история, эксцесс3) Военный термин: применительно к ядерным авариям на море, (частная) вводная (на учениях)4) Техника: аварийная ситуация (на АЭС), непредвиденный отказ техники, предпосылка к авиационному происшествию, случайный отказ техники5) Математика: несущественный, падение, случайный факт, свойственный (to)6) Юридический термин: в какой-л. должности, обязанности или привилегии, связанные с пребыванием в должности, обязанность, обязанность, связанная с правом, побочное обстоятельство, побочный, право, право или обязанность, право, связанное с другим правом, право, следующее за другим правом, привилегии, связанные с пребыванием в должности, связанные с другим правом или следующие за ним, связанный, происходящий от7) Вычислительная техника: авария, особая ситуация, ошибка (требующая вмешательства оператора), смежный8) Деловая лексика: обязанности, связанные с пребыванием в должности9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (is an unplanned event or chain of events which has, or could have caused injury or illness and/or damage /loss/ to people, assets, the environment or reputation) случай11) Робототехника: падающий (напр. о луче)12) Авиационная медицина: ЛП с благоприятным исходом, поломка, предпосылка к происшествию13) Макаров: лётное происшествие с благоприятным исходом, набегающий, наклонный, налетающий, находящийся под углом, особая ситуация или ошибка, требующая вмешательства оператора, право или обязанность, связанные с другим правом или следующие за ним, падающий (о лучах), бомбардирующий (о частицах), налетающий (о частицах), ударяющийся (о частицах), непредвиденный отказ (техники), случайный отказ (техники)14) Табуированная лексика: незаконнорождённый ребёнок15) Подводное плавание: несчастный случай16) Аварийное восстановление: чрезвычайное происшествие -
11 освобождать
несов., вин. п.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días
освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo
освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas
освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones
освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca
2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвобождать ру́ки — soltarse las manos
4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras
5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt
6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt7) перен. ( время) dejar libreосвобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios
••освобождённый рабо́тник советск. — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)
* * *несов., вин. п.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días
освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo
освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas
освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones
освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca
2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвобождать ру́ки — soltarse las manos
4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras
5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt
6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt7) перен. ( время) dejar libreосвобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios
••освобождённый рабо́тник советск. — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)
* * *1.1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar2) navy. zafar3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)2. vlaw. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar -
12 освобождение
с.1) liberación f; manumisión f, franqueamiento m (раба, невольника); excarcelación f ( из тюрьмы)освобожде́ние нейтро́нов деле́нием физ. — producción de neutrones por fisión
2) ( территории) liberación f, reconquista f3) от + род. п. ( избавление) libramiento m; exención f, descargo m (от обязанности, должности и т.п.)4) (помещения и т.п.) evacuación f, desocupación f* * *с.1) liberación f; manumisión f, franqueamiento m (раба, невольника); excarcelación f ( из тюрьмы)освобожде́ние нейтро́нов деле́нием физ. — producción de neutrones por fisión
2) ( территории) liberación f, reconquista f3) от + род. п. ( избавление) libramiento m; exención f, descargo m (от обязанности, должности и т.п.)4) (помещения и т.п.) evacuación f, desocupación f* * *n1) gener. desahogo (от чего-л.), descargo (от обязанности, должности и т. п.), desocupación, emancipación, excarcelación (из тюрьмы), exención (от налога, повинностей и т.п.), franqueamiento (раба, невольника), inmunidad (от налогов и т.п.), manumisión (от рабства), reconquista, rescate, reservación (от чего-л.), descarggo (от обязанности), desembargo, desempeño (от долгов), despejo (места и т.п.), dispensa (от налогов и т.п.), evacuación (помещения), franqueo (ðàáà), franqueza (от налога, пошлины), indulto (от чего-л.), liberación, libertad, libramiento, redención, soltura, suelta2) eng. desprendimiento, expulsión (напр., энергии), desenfreno3) law. amparo, condonación de la deuda (от долгов), dispensación, excusa (от обязанности, ответственности), exoneración (от ответственности, от наказания, от дальнейшего отбывания наказания, из-под стражи, из заключения), liberación (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), puesta en libertad, quita (от ответственности, обязательства), quitamiento (от ответственности, обязательства), relevación, remisión (от ответственности, наказания, уплаты)4) econ. exención (напр. от пошлин) -
13 освободить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días
освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo
освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas
освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones
освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca
2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвободи́ть ру́ки — soltarse las manos
4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras
5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt
6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt7) перен. ( время) dejar libreосвободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios
••освобождённый рабо́тник советск. — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)
* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días
освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo
освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas
освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones
освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca
2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвободи́ть ру́ки — soltarse las manos
4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras
5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt
6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt7) перен. ( время) dejar libreосвободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios
••освобождённый рабо́тник советск. — funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)
* * *v1) gener. (äàáü ñâîáîäó) liberar, (èçáàâèáü) lib(e)rar ***, (посуду и т. п.; место, помещение) vaciar, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desocupar, dispensar (от обязанности, должности и т. п.), emancipar (от зависимости, опеки), excarcelar (из тюрьмы), exentar, eximir, franquear (раба, невольника), hacer campo, libertar, manumitir, poner en libertad, reconquistar, soltar2) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)3) law. disculpar -
14 освободиться
сов.1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)освободи́ться из объя́тий — librarse de los abrazos
3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)освободи́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugo
освободи́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios
4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarseкварти́ра освободи́лась — el piso está desocupado
ме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante ( о должности)
* * *vgener. (èçáàâèáüñà) lib(e)rarse ***, (ñáàáü ñâîáîäñúì) liberarse, desalojarse, desalquilarse, desembarazarse, desocuparse, despreocuparse (отделаться), emanciparse (от зависимости, опеки), estar libre (о территории), exentarse (от обязанности, должности и т. п.), eximirse, libertarse (de), purgarse (от чего-л. тягостного), soltarse, zafarse (de) -
15 освобождаться
несов.1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)освобожда́ться из объя́тий — librarse de los abrazos
3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)освобожда́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugo
освобожда́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios
4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarseкварти́ра освободи́лась — el piso está desocupado
ме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante ( о должности)
* * *vgener. (ñáàáü ñâîáîäñúì) liberarse, desalojarse, desalquilarse, desembarazarse, desocuparse, despreocuparse (отделаться), emanciparse (от зависимости, опеки), estar libre (о территории), exentarse (от обязанности, должности и т. п.), eximirse, libertarse (de), soltarse, zafarse (de), quedar extento (de algo), desahogarse (от чего-л.), escapar (от чего-л.), librarse (de), purgarse (от чего-л. тягостного) -
16 exentarse
прил.общ. освободиться (от обязанности, должности и т. п.), освобождаться (от обязанности, должности и т. п.) -
17 dispensar
гл.1) общ. оказать, оказывать, предоставлять, прощать, раздавать, освободить (от обязанности, должности и т. п.), давать, извинять, распределять, отпускать (грехи), освобождать (от налогов и т.п.)2) устар. жаловать (оказывать милости, внимание, уважать)3) юр. изымать, исключать, оправдывать, оправдывать по суду, служить оправданием, служить основанием для освобождения (от ответственности, обязанности, долгов, наказания) -
18 освободиться
сов.1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)освободи́ться из объя́тий — librarse de los abrazos3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)освободи́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugoосвободи́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarseкварти́ра освободи́лась — el piso está desocupadoме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto ( la plaza) está vacante ( о должности) -
19 освобождаться
несов.1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)освобожда́ться из объя́тий — librarse de los abrazos3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)освобожда́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugoосвобожда́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarseкварти́ра освободи́лась — el piso está desocupadoме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto ( la plaza) está vacante ( о должности) -
20 освободить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres díasосвободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargoосвободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebasосвободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligacionesосвободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vtосвободи́ть ру́ки — soltarse las manos4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse( revelarse)освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)7) перен. ( время) dejar libreосвободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios••освобожденный рабо́тник советск. — funcionario exento (ocupado exclusivamente en el trabajo social)
См. также в других словарях:
ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ТРУДА — ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ТРУДА. В соответствии со ст. 212 ТК РФ работодатель обязан обеспечить: безопасность работников при эксплуатации зданий, сооружений, оборудования, осуществлении технологических процессов, а также… … Российская энциклопедия по охране труда
ДОЛЖНОСТИ ЦЕРКОВНЫЕ — [греч. ἐκκλησιαστικὰ ὀφφίκια; лат. officia ecclesiastica], установленные в определенном порядке первичные структурные единицы той или иной церковной орг ции, определяющие содержание и объем полномочий, размер вознаграждения и место в… … Православная энциклопедия
Исполняющий обязанности президента США — (англ. Acting President of the United States) обозначение должностного лица, осуществляющего полномочия президента США, не занимая этот пост. Первоначальная редакция и правовые вопросы В первоначальной редакции Конституции США… … Википедия
Соколов, Сергей Николаевич (исполняющий обязанности главы Волгограда) — Сергей Николаевич Соколов … Википедия
Исправление должности — Исправление должности в Российской империи термин, обозначавший ситуацию, когда чиновник исполнял обязанности, сопряжённые с должностью, не будучи в ней утверждённым, но располагая всеми правами, присвоенными этой должности. Под… … Википедия
Лишение права занимать определенные должности или заниматься опреде — ЛИШЕНИЕ ПРАВА ЗАНИМАТЬ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ДОЛЖНОСТИ ИЛИ ЗАНИМАТЬСЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ (англ. deprivation of rights to occupy certain posts or to be engageol in certain action) в уголовном праве РФ вид наказания, состоящий в запрещении занимать… … Энциклопедия права
Исправление должности — имеет место тогда, когда чиновник исполняет обязанности, сопряженные с известной должностью, не будучи в ней утвержденным, но располагая всеми правами, ей присвоенными. Сюда относятся те случаи, когда по отсутствию лица, занимающего данную… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лишение права занимать определенные должности или заниматься опреде — (англ. deprivation of rights to occupy certain posts or to be engageol in certain action) в уголовном праве РФ вид наказания, состоящий в запрещении занимать должности на государственной службе, в органах местного самоуправления либо заниматься… … Большой юридический словарь
Устранение судьи от должности — Так как судебные дела касаются важнейших интересов общества и частных лиц, то действие установленного в видах самостоятельности суда начала несменяемости судей (см. соотв. ст.) должно прекращаться при наступлении физической или нравственной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Комиссия при Президенте Российской Федерации по предварительному рассмотрению кандидатур на должности судей федеральных судов — Комиссия при Президенте Российской Федерации по предварительному рассмотрению кандидатур на должности судей федеральных судов консультативный орган при Президенте Российской Федерации по обеспечению реализации конституционных полномочий… … Википедия
Отрешение от должности Президента Российской Федерации — Импичмент (отрешение от должности) Президента Российской Федерации инициируемая парламентом юридическая процедура, предусматривающая лишение главы российского государства его полномочий. Предпринималась трижды, два раза в 1993 году, а… … Википедия